นิกกี้ โม คืออะไร

นิกกี้ โม (Nikki Mo) เป็นนักเขียนและนักแปลสากลชาวไทย โด่งดังด้วยงานแปลหนังสือและวรรณกรรมต่างๆ จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย และจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ โดยแรกเริ่มต้นการแปลของเธอได้รับความสนใจจากผลงานของนักเขียนวรรณกรรมชื่อดังบางราย เช่น วิลเลียม เชคส์เปียร์ และ โวลต์ วิตแมน

นิกกี้ โมได้รับความรู้และความชำนาญด้านการแปลทั้งภาษาและวรรณกรรมผ่านการศึกษาและการฝึกปฏิบัติตลอดเวลา ซึ่งเธอเคยศึกษาวรรณกรรมที่มหาวิทยาลัย และเข้าร่วมหลายคอร์สเพื่อเพิ่มสมรรถนะในการแปลและการเขียน

ผ่านการแปลหนังสือที่เป็นที่จับตามองของผู้อ่านได้หลายชั้น เธอเป็นนักแปลที่มีความละเอียดอ่อนในการถอดหมายความ และสร้างคำอธิบายให้ถูกต้องตรงประเด็น นิกกี้ โมสามารถเล่าเรื่องเล่าในชุดคำแปลที่ทำให้ผู้อ่านเข้าใจได้ง่ายและได้รับการรับรองจากผู้อ่านหลายคนในวงกว้าง

นิกกี้ โมยังเขียนบล็อกส่วนตัวที่เกี่ยวข้องกับวรรณกรรมและการแปล และเป็นที่ติดตามและได้รับความนิยมอย่างแพร่หลายในวงกว้าง อีกทั้งเธอยังทำงานเป็นแปลบริษัท เพื่อกระตุ้นและสอดคล้องกับทักษะการแปลที่ต้องการสำหรับงานต่างๆ

นิกกี้ โมได้รับความยอดเยี่ยมและให้การสนับสนุนในการเป็นและการทำงานของนักเขียนและนักแปลชาวไทย และตั้งใจทำให้อุตส่าห์ด้วยการสร้างงานที่แปลกใหม่และน่าสนใจในอนาคต